Stephanie était tellement relax et no stress la journée de son mariage, c'était hallucinant ! Elle suivait la vague, se laissait guider, faisait confiance... easy !!! C'était tellement beau de voir les deux amoureux ensemble, parfaitement fait l'un pour l'autre, avec pleins de regards complices... en les regardant on se dit que c'est ça l'amour ! Mariage Québec était d'accord puisque leur mariage apparaît dans leur dernier numéro en kiosque présentement ! Jetez-y un coup d'oeil !
Félicitations les amoureux, vous êtes magnifiques !!!
* * *
It's always special when you photograph the wedding of someone you know and that you hung out with for a few years. This was the case for Stef G., she and Stephanie were friends from high school! The trust between us was definitely there!
Stephanie was so relaxed and no stress the day of her wedding, it was amazing! She went with the flow, let herself be guided, she had faith... easy peasy!!! It was so nice to see the two lovers together, perfectly made for each other, with lots of accomplices looks... now that's love! Mariage Québec agreed since their wedding appears in their latest issue on newsstands now! Take a look!
Congratulations lovers, you are beautiful!!!
Wow Wow Wow ! Stef G. a trouvé ce petit coin sur la terrasse du restaurant de l'hôtel de Mortagne à Bourcherville pour photographier les accessoires de Steph ! Des souliers du Château parmi la verdure, les alliances trouvées chez Guy Serre LSM et sa robe qui lui faisait comme un gant qui vient de chez Marie Clod à St-Lin ! • Wow Wow Wow! Stef G. found this little cute spot on the terrace of the restaurant at the de Mortagne hotel in Boucherville to shoot Steph's accessories! Shoes from le Château among the greens, the wedding bands found at Guy Serre LSM and her dress that fit like a glove comes from Marie Clod in St-Lin!
C'est nul autre que Kat et Léa qui ont reçu le mandat pour la coiffure et le maquillage de la belle mariée ! • It's none other than Kat et Léa who received the mandate for the hair and makeup of the beautiful bride!
Notre marié a été habillé chez Surmesur ! Si vous ne connaissez pas cette équipe de feu, c'est un must !!! Allez vous gâter ! Sérieusement ! Les jolies demoiselles portaient des robes de chez Christina Formals à Laval. • Our groom was dressed at Surmesur! If you don't know the team of fire, it's a must !!! Go treat yourself! Seriously! The pretty bridesmaids were wearing dresses from Christina Formals in Laval.
Gorgeous non ?! La coordination, la décoration, les fleurs et tout le stress d'une journée de mariage a été prise en charge par Marie-Ève Sauvageau de chez Fêtes Grenadine ! Elle a commandé les petites pâtisseries super mignonnes chez Caprice Sucré. C'était délicieux à voir !!! Les grandes fenêtres du Parcours du Cerf à Longueuil était l'endroit idéal pour ce mariage ! • How gorgeous is this?! The coordination, decoration, flowers and all the stress of a wedding day was supported by Marie-Eve Sauvageau from Fêtes Grenadine! She ordered the super cute little pastries at Caprice Sucré. It was delicious to see!!! The large windows at the Parcours du Cerf in Longueuil was the perfect place for this wedding!
Quel party de feu !!! Mike de DJ Rouge s'est chargé de nous faire danser toute la soirée !!! • What a party on fire !!! Mike from DJ Rouge was responsible for making us dance all night !!!
Tsé quand deux amies du secondaire se quittent à la fin d'une soirée... ça laisse place à des émotions et des fous rires ! Vous êtes belles les filles ! • You know when two friends from high school are saying their goodbyes at the end of an evening... it leaves room for emotions and laughter! You are beautiful girls!